— Опустите оружие, — обратился к человеку в рясе сотрудник безопасности.
Валерий опустил пистолет.
— Бросьте оружие на пол, — раздался приказ. И тут сзади на сотрудника безопасности бросился Рассел. Он сломал ему лопатку и сбил с ног. Затем выхватил у него автомат и добил своего врага прикладом. Тот затих.
Тори медленно ползла вдоль стен храма туда, где оставила Рассела, и вскоре увидела его; он наклонился над лежащим у его ног человеком. Рядом с Расселом стоял незнакомец в рясе. «Кто это? — удивилась Тори. — Может быть, это переодетый Бондаренко? Хорошо бы».
— Рассел, — спросила она, подходя к мужчинам, — ты видел лейтенанта?
— Нет. А где остальные из его команды?
— О них не беспокойся. С ними все о'кей, — Тори кивнула на труп рядом с Расселом.
— А ты как?
— Нормально.
— Да-а, опасная ты личность.
— Полегче, мистер Слейд.
— Ладно, ладно. Познакомься, Тори — это Валерий Бондаренко.
— Очень приятно. Нам нужно с вами о многом поговорить.
— Конечно, — фигура в рясе кивнула. — Прошу сюда.
— Не торопитесь, гражданин Бондаренко, — из темноты вышел лейтенант Поков. Увидев его, Тори обругала себя за неосторожность: Поков стоял так тихо, что она даже не почувствовала его присутствия! Какая досада! Сенсей был бы недоволен, случись нечто подобное с одним из его учеников.
— Рад познакомиться с вами, Валерий Денисович, — сказал Поков. Наконец-то я нашел вас, предатель!
— Ты видишь, Тори, — вскричал раздраженно Рассел, — нам не следовало доверять этому капитану!
— Ах, несчастный капитан! — театрально воскликнул Поков и засмеялся. — Не по той дорожке пошел! Он, к моему большому сожалению, сказал вам правду, дорогие гости из Америки. Но вам это уже не поможет. Вы отсюда прямиком отправитесь в одно замечательное место — в Лефортово. Знаете что это такое? Там вами займется сам Марс Волков, — он большой специалист по допросам и быстро развяжет вам языки. Так что лично я вам не завидую. — Лейтенант махнул пистолетом в направлении выхода. — Дверь там. Прошу пройти вперед, леди и джентльмены.
Трое людей в молчании двинулись вперед, лейтенант шел за ними следом. Когда они прошли мимо второго убитого сотрудника безопасности, с которым расправилась Тори, лейтенант мрачно заметил:
— Это вам даром не пройдет, дамочка. Я отомщу вам за смерть моих товарищей.
Тори увидела впереди другую свою жертву и вспомнила про пистолет, который должен был лежать где-то недалеко.
— Так вы переметнулись на другую сторону, лейтенант? — спросил Рассел.
— Что вы! — расхохотался Поков, — я не перебежчик, я не настолько глуп, чтобы становиться на пути у Марса Волкова, как попытался это сделать капитан Николаев. За что и поплатился жизнью. Люди, которые осмеливаются идти против Волкова, долго не живут. А я люблю жизнь и не хочу с ней расставаться. По крайней мере в ближайшее время.
Пока лейтенант разглагольствовал, Тори, проходя мимо трупа убитого ею сотрудника, быстро наклонилась и подняла пистолет. Лейтенант сразу это заметил и закричал:
— Что вы делаете? Прочь оттуда!
Тори обернулась к нему, держа оружие в руке.
Увидев это, лейтенант, запрокинув голову, захохотал:
— Вы собираетесь меня напугать? Напрасно, дамочка. Пистолет-то не заряжен. Я об этом заранее позаботился. Неужели американцы такие дураки, что поручают женщине мужскую работу?
— Не заряжен, говорите? — переспросила Тори и выстрелила.
Поков от выстрела отлетел назад, ударившись спиной о стену. Ноги у него подкосились, а на лице появилось смешанное выражение изумления и ярости.
— Но как же так? — прошептал он. — Пистолет был не заряжен, я точно знаю.
Тори подошла к лейтенанту, протянула к нему ладонь, полную патронов.
Глаза лейтенанта затуманились, голова безжизненно повисла, и он съехал на пол.
— До свидания, Поков, — сказала Тори, кинув пистолет на грудь лейтенанта.
— Отличная работа! — воскликнул Сергей, парень с родимым пятном на щеке. — Думаю, сейчас мы в безопасности.
— Да, мой друг, — из темноты выступил какой-то человек. — Ты уже достаточно рисковал своей жизнью ради меня.
Незнакомец повернулся к Тори и Расселу.
— Меня зовут Валерий Денисович Бондаренко. Рад вас видеть. Я вам чрезвычайно признателен за то, что вы храбро сражались, но, боюсь, усилия ваши были напрасными. Эти четверо ищеек Волкова приведут сюда за собой целую свору. По всему району расставлены посты.
— Этот ублюдок Поков наверняка держал связь с Волковым, — сказал Рассел.
— Не сомневайтесь. А теперь Марс Волков потуже затянет сеть, в которую мы попались, и...
— Еще не время отчаиваться, — вмешался в разговор Сергей. — Здесь есть подземный ход.
— Все равно, — покачал головой Бондаренко, — посты расставлены везде. Нам вряд ли удастся уйти от преследования.
— Возможно, сейчас это не самое главное, — заметил Рассел и рассказал Валерию о готовящейся интервенции в Прибалтику и покушении на жизнь президента.
Услышав такие новости, Валерий помрачнел.
— Я ожидал чего-нибудь в этом роде, — тихо сказал он, — но не так скоро. Не так скоро.
— Капитан Николаев говорил нам, что «Белая Звезда» — козырная карта в этой рискованной игре. Он говорил нам, что если мы сумеем связаться с вами и с руководителями организации в странах, как у вас говорят, ближнего зарубежья, вы будете в состоянии принять нужные меры, чтобы предотвратить военное вторжение в Прибалтийские республики, — продолжал Рассел. — Мы знаем о том, что Бернард Годвин продает «Белой Звезде» какой-то новый вид ядерного оружия. Не настало ли время пустить это оружие в ход?